Skip to main content

فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَوَقٰىنَا عَذَابَ السَّمُوْمِ   ( الطور: ٢٧ )

famanna
فَمَنَّ
But Allah conferred favor
Et a ensuite placé de la faveur
l-lahu
ٱللَّهُ
But Allah conferred favor
Allâh
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon us
sur nous
wawaqānā
وَوَقَىٰنَا
and protected us
et nous a protégés
ʿadhāba
عَذَابَ
(from the) punishment
(du) châtiment
l-samūmi
ٱلسَّمُومِ
(of) the Scorching Fire
(du) vent à grande chaleur.

Famannnal laahu 'alainaa wa waqaanaa 'azaabas samoom (aṭ-Ṭūr 52:27)

English Sahih:

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire. (At-Tur [52] : 27)

Muhammad Hamidullah:

Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm. (At-Tur [52] : 27)

1 Mokhtasar French

Puis Allah nous fit la faveur de nous guider à l’Islam et de nous préserver du châtiment ardent.