Skip to main content

فَلْيَأْتُوْا بِحَدِيْثٍ مِّثْلِهٖٓ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَۗ   ( الطور: ٣٤ )

falyatū
فَلْيَأْتُوا۟
Then let them bring
Qu’ils amènent donc
biḥadīthin
بِحَدِيثٍ
a statement
[] un récit
mith'lihi
مِّثْلِهِۦٓ
like it
semblable (à) Lui
in
إِن
if
s’
kānū
كَانُوا۟
they
ils sont
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
(are) truthful
véridiques !

Falyaatoo bihadeesim misliheee in kaanoo saadiqeen (aṭ-Ṭūr 52:34)

English Sahih:

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful. (At-Tur [52] : 34)

Muhammad Hamidullah:

Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques. (At-Tur [52] : 34)

1 Mokhtasar French

Qu’ils produisent des paroles inventées semblables à celles du Coran s’ils sont véridiques.