Skip to main content

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰىۙ   ( النجم: ٣٨ )

allā
أَلَّا
That not
que ne
taziru
تَزِرُ
will bear
portera (pas) comme fardeau
wāziratun
وَازِرَةٌ
a bearer of burdens
une (âme) porteuse de fardeau
wiz'ra
وِزْرَ
(the) burden
(le) fardeau
ukh'rā
أُخْرَىٰ
(of) another
(d’)une autre

Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa (an-Najm 53:38)

English Sahih:

That no bearer of burdens will bear the burden of another (An-Najm [53] : 38)

Muhammad Hamidullah:

qu'aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui, (An-Najm [53] : 38)

1 Mokhtasar French

Aucun être humain ne portera son péché à sa place.