ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ ( الواقعة: ٥٩ )
a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
Est-ce que vous
takhluqūnahu
تَخْلُقُونَهُۥٓ
who create it
le créez
am
أَمْ
or
ou est-ce que
naḥnu
نَحْنُ
(are) We
Nous (sommes)
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
the Creators?
les créateurs ?
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon (al-Wāqiʿah 56:59)
English Sahih:
Is it you who creates it, or are We the Creator? (Al-Waqi'ah [56] : 59)
Muhammad Hamidullah:
est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur? (Al-Waqi'a [56] : 59)