Skip to main content

وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ   ( الواقعة: ٨٤ )

wa-antum
وَأَنتُمْ
And you
et vous
ḥīna-idhin
حِينَئِذٍ
(at) that time
à ce moment-là
tanẓurūna
تَنظُرُونَ
look on
regardez

Wa antum heena'izin tanzuroon (al-Wāqiʿah 56:84)

English Sahih:

And you are at that time looking on – (Al-Waqi'ah [56] : 84)

Muhammad Hamidullah:

et qu'à ce moment là vous regardez, (Al-Waqi'a [56] : 84)

1 Mokhtasar French

qu’au même moment vous regardez la personne qui agonise devant vous,