وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا اَيْنَ شُرَكَاۤؤُكُمُ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ ( الأنعام: ٢٢ )
Wa yawma nahshuruhum jamee'an summa naqoolu lillazeena ashrakooo ayna shurakaaa' ukumul lazeena kuntum taz'umoon (al-ʾAnʿām 6:22)
English Sahih:
And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?" (Al-An'am [6] : 22)
Muhammad Hamidullah:
Et le Jour où Nous les rassemblerons tous puis dirons à ceux qui auront donné des associés: «Où sont donc vos associés que vous prétendiez?» (Al-An'am [6] : 22)
1 Mokhtasar French
Lorsque Nous les rassemblerons tous, le Jour de la Résurrection, sans n’en oublier aucun puis que Nous dirons en guise de remontrance à ceux qui ont adoré une divinité avec Allah: Où sont ceux que vous affirmiez mensongèrement être les associés d’Allah?
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Au jour de la résurrection où les polythéistes seront rassemblés, Dieu leur demandera au sujet des idoles et statues qu'ils adoraient en dehors de Lui en leur disant: «Où sont les associés que vous attribuiez à Allah ?»
comme il est cité dans un autre verset: «Dieu leur dira, le jour où Il les appellera: «Où sont mes prétendus associés ?»
[Coran 28:62].
Leur prétexte ne sera alors que dire: «Par Allah, notre Seigneur, nous n'avons jamais donné d'associés à Allah.
Ibn Abi Hatem rapporte d'après Sa'id Ben Joubaïr qu'un homme demanda à Ibn Abbas: «O Ibn Abbas, j 'ai entendu ces dires de Dieu: «Par Allah, notre Seigneur, nous n'avons jamais donné d'associés à Allah», comment tu les interprètes ?»
Il lui répondit: «Lorsqu'ils se sont aperçus que nul n'entrera au Paradis s'il ne s'acquitte pas de la prière, ils dis ent les uns aux autres: «Renions tout» et ils le renient.
Dieu alors met tra un sceau sur leurs bouches, leurs mains et pieds parleront et ne pourront rien cacher à Dieu.
Eprouves-tu quelque chose de cela dans ton for intérieur ?
Rien n'a été révélé dans le Coran sans qu'il ne soit pour une cause déterminée, mais vous ne connaissez pas son inter prétation.
C'est pourquoi Dieu a dit l'égard de ces gens-là: «Vois com ment ils se renient eux-mêmes et comment les abandonnent les dieux qu'ils ont inventés».
Ces dires de Dieu sont pareils à ceux-ci: «On leur dira: «Où sont donc ceux que vous avez associés à Dieu ?».
Ils répondront: «Ils se sont écartés de nous» [Coran 40:73-74].
«Parmi eux, il y en a qui t'écoutent mais nous avons mis comme un voile sur leur intelligence pour qu'ils ne comprennent pas et nous avons en durci leur ouïe.
Ils verraient n'importe quel signe, qu'ils n'y croiraient pas» certains de ces gens-là viennent vers toi pour t'écouter réciter du Co ran, mais cela ne leur servit à rien car Dieu a placé un voile épais sur leurs cœurs et leurs oreilles sont frappés de surdité, en vérité ils n'en tendent rien, ne comprennent rien de ce qui leur est récité, et ils sont pareils à ces incrédules cités dans ce verset: «Celui qui prêche les infi dèles ressemble à quelqu'un qui crie a un homme qui ne perçoit que de sons et du bruit» [Coran 11,171].
Quoiqu'ils voient comme signes évidents irréfutables, ils n'y croient plus et n'y comprennent rien car «Si Allah leur avait reconnu quelque aptitude, H se serait employé à les convaincre» [Coran 8:23].
Ces gens-là, lorsqu'ils viennent discuter avec toi, étant infidèles, disent: «ce ne sont la que de vieux contes» et prétendent que tout ce que le Prophète ﷺ leur apporte est tiré des histoires racontées par les anciens(1).
«Ils détournent les autres du Coran et s'en éloignent eux-mêmes» On a donné à ce verset deux interpétations: La première: Ils interdisent aux hommes de suivre le chemin de la vérité, de croire au Prophète et de se soumettre aux prescriptions du Coran.
Ils commettent ainsi un double acte abominable: ils n'en profitent pas et ne laissent pas les autres en profiter.
Ibn Abbas a dit aussi: «Ils font écarter les gens de Mouhammad ﷺ pour ne pas croire en lui».
Mouhammad ben Al-Hanafia a soutenu cette opi nion, qui s'avère plus correcte, et a raconté que les polythéistes de Qoraich empêchaient les hommes de se rendre chez i'Envoyé de Dieu ﷺ.
La deuxième: Ce verset fut révélé à propos d'Abou Taleb, selon les dires d'Ibn Abbas rapportés par Soufian Al-Thawri, qui protégeait son neveu des méfaits des impies.
Quant à Sa'id Ben Abi Hilal, il a dit: «Ce verset fut descendu au sujet des oncles paternels du Prophète -qu'Allah le bé nisse et le salue- qui étaient au nombre de dix et qui déclaraient être à ses côtés en public, mais au fond, ils lui couvaient la plus grande hosti lité.
«Ils ne nuisent insi qu'à eux-mêmes sans s'en douter» car leur agis sement ne leur prc jure que la perdition sans en avoir connaissance.