Skip to main content

لِكُلِّ نَبَاٍ مُّسْتَقَرٌّ وَّسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ   ( الأنعام: ٦٧ )

likulli
لِّكُلِّ
For every
Pour chaque
naba-in
نَبَإٍ
news
information
mus'taqarrun
مُّسْتَقَرٌّۚ
(is) a fixed time
(il y a) un temps pour être réalisée.
wasawfa
وَسَوْفَ
and soon
Et bientôt
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
vous saurez.

Likulli naba im mustaqar runw wa sawfa ta'lamoon (al-ʾAnʿām 6:67)

English Sahih:

For every news [i.e., happening] is a finality; and you are going to know. (Al-An'am [6] : 67)

Muhammad Hamidullah:

Chaque annonce arrive en son temps et en son lieu. Et bientôt vous le saurez.» (Al-An'am [6] : 67)

1 Mokhtasar French

Chaque annonce est faite en un temps déterminé et a une finalité précise. Cela est également vrai de l’annonce de ce qui vous sera réservé et de la punition que vous subirez lorsque vous serez ressuscités le Jour de la Résurrection.