Skip to main content

وَزَكَرِيَّا وَيَحْيٰى وَعِيْسٰى وَاِلْيَاسَۗ كُلٌّ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَۙ   ( الأنعام: ٨٥ )

wazakariyyā
وَزَكَرِيَّا
And Zakariya
Et (Nous avons guidé) Zacharie
wayaḥyā
وَيَحْيَىٰ
and Yahya
et Jean
waʿīsā
وَعِيسَىٰ
and Isa
et Jésus
wa-il'yāsa
وَإِلْيَاسَۖ
and Ilyas -
et Elie.
kullun
كُلٌّ
all were
Chacun
mina
مِّنَ
of
(est) parmi
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
les vertueux.

Wa Zakariyyaa wa Yahyaa wa 'Eesaa wa Illyaasa kullum minas saaliheen (al-ʾAnʿām 6:85)

English Sahih:

And Zechariah and John and Jesus and Elias – and all were of the righteous. (Al-An'am [6] : 85)

Muhammad Hamidullah:

De même, Zacharie, Jean-Baptiste, Jésus et Elie, tous étant du nombre des gens de bien. (Al-An'am [6] : 85)

1 Mokhtasar French

Nous avons facilité également à Zacharie, Jean-Baptiste, Jésus fils de Marie et Elie (`Ilyâs) de suivre la vérité. Tous ces prophètes vertueux ont été choisis par Allah pour être des messagers.