وَّغَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قَادِرِيْنَ ( القلم: ٢٥ )
waghadaw
وَغَدَوْا۟
And they went early
Et ils sont partis dans la matinée
ʿalā
عَلَىٰ
with
sur
ḥardin
حَرْدٍ
determination
de la détermination
qādirīna
قَٰدِرِينَ
able
(en étant) capables.
Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen (al-Q̈alam 68:25)
English Sahih:
And they went early in determination, [assuming themselves] able. (Al-Qalam [68] : 25)
Muhammad Hamidullah:
Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir. (Al-Qalam [68] : 25)