وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَيْرَ مَمْنُوْنٍۚ ( القلم: ٣ )
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
Et certes,
laka
لَكَ
for you
(il y a) pour toi
la-ajran
لَأَجْرًا
surely (is) a reward
certainement une compensation
ghayra
غَيْرَ
without
non
mamnūnin
مَمْنُونٍ
end
finissante.
Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon (al-Q̈alam 68:3)
English Sahih:
And indeed, for you is a reward uninterrupted. (Al-Qalam [68] : 3)
Muhammad Hamidullah:
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue. (Al-Qalam [68] : 3)