وَهُوَ الَّذِيْ يُرْسِلُ الرِّيٰحَ بُشْرًاۢ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖۗ حَتّٰٓى اِذَآ اَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنٰهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَاَنْزَلْنَا بِهِ الْمَاۤءَ فَاَخْرَجْنَا بِهٖ مِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِۗ كَذٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتٰى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ ( الأعراف: ٥٧ )
Wa Huwal lazee yursilur riyaaha bushram baina yadai rahmatihee hattaaa izaaa aqallat sahaaban siqaalan suqnaahu libaladim maiyitin fa annzalnaa bihil maaa'a fa akhrajnaa bihee minn kullis samaraat; kazaalika nukhrijul mawtaa la'allakum tazakkaroon (al-ʾAʿrāf 7:57)
English Sahih:
And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy [i.e., rainfall] until, when they have carried heavy rainclouds, We drive them to a dead land and We send down rain therein and bring forth thereby [some] of all the fruits. Thus will We bring forth the dead; perhaps you may be reminded. (Al-A'raf [7] : 57)
Muhammad Hamidullah:
C'est Lui qui envoie les vents comme une annonce de Sa Miséricorde. Puis, lorsqu'ils transportent une nuée lourde, Nous la dirigeons vers un pays mort [de sécheresse], puis Nous en faisons descendre l'eau, ensuite Nous en faisons sortir toutes espèces de fruits. Ainsi ferons-Nous sortir les morts. Peut-être vous rappellerez-vous. (Al-A'raf [7] : 57)
1 Mokhtasar French
Allah est Celui qui envoie les vents annonçant une pluie prochaine. Lorsque les vents transportent des nuages chargés en eau, nous les transportons en direction d’un pays aride où nous faisons descendre cette eau puis grâce à elle, Nous faisons sortir des fruits de toutes variétés. De la même manière que Nous faisons sortir ces fruits, Nous ressusciterons les morts et les ferons sortir de leurs tombes. Nous accomplissons cela, ô gens, afin que vous vous rappeliez du pouvoir d’Allah, de l’originalité de Sa création et du fait qu’Il est capable de ressusciter les morts.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Le Seigneur, étant le créateur des deux et de la terre, qui dispose de tout l'univers et le gère, dirige Ses serviteurs vers l'invocation car Il est puissant sur toute chose, pourvoit aux besoins des créatures et ressuscitera les morts le jour du rassemblement.
«C'est Allah qui déchaîne les vents, annonciateurs de l'orage» comme une annonce d'une de Ses miséricordes quand Il envoie la pluie, comme Il a dit: «C'est lui qui envoie la pluie bienfaisante au moment que les hommes désespèrent.
Il étend sur eux Sa miséricorde.
Il est le Protec teur et le Magnanime» [Coran 42:28].
Et comme signe de Sa puis sance, Il a dit aussi: «Admire les effets de la grâce d'Allah.
Vois comment Il vivifie la terre morte.
De la même façon, Il ressuscitera les morts.
Car Il est tout-puissant» [Coran 30:50].
Une fois ces vents «ont assemblé les nuages chargés de pluie, nous les poussons au-dessus des territoires stériles» Ces nuages alourdis par l'eau, la déversent sur une terre morte, et celle-ci fait pousser les plan tes.
C'est une parabole que Dieu propose aux hommes afin qu'ils sa chent comment Il fera ressusciter les morts devenus ossements et poussière pour leur rassemblement.
En ce jour-là, comme il a été rapporté, Dieu fera decendre de la pluie pendant quarante jours, puis les hommes sortiront de la terre comme un grain qui y pousse.
«La bonne terre produit une abondante végétation» qui pousse à pro fusion «avec l'aide d'Allah» avec Sa permission «alors que la mauvaise terre ne produit qu'une végétation rabougrie» ou comme des plantes clair semées dans une terre marécageuse.
Tels sont les deux exemples du croyant et de l'infidèle, selon les dires d'Ibn Abbas.
Al-Boukhari rapporte d'après Abou Moussa Al-Ach'ari que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «La bonne voie et la science que Dieu m 'a envoyé pour les communiquer aux hommes, sont comparables à une pluie abondante qui arrose une terre.
Certain terrain fer tile a absorbé l'eau, et par la suite il y a eu du pâturage et des herbes en abondance.
Certain autre était aride qui a retenu l'eau, et Dieu l'a fait ser vir aux hommes afin qu'ils boivent, abreuvent leur troupeau et arrosent la plantation.
Quant aux autres endroits, la terre était plate, elle ne retenait plus l'eau et l'herbe n'a pas poussé.
De même, il y a différentes catégories d 'hommes: ceux qui sont instruits dans la religion de Dieu et ont tiré profit de ce que Dieu m'a envoyé de le répandre, ils ont appris et enseigné leur science.
D 'autres qui n'ont pas daigné lever la tête et n'ont point accepté la voie d 'Allah qui m 'a chargé de la montrer}/1}.