Skip to main content

وَقَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لَىِٕنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا ِانَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ  ( الأعراف: ٩٠ )

waqāla
وَقَالَ
And said
Et ont dit
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
les notables
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
qui
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
ont mécru
min
مِن
among
de
qawmihi
قَوْمِهِۦ
his people
son peuple :
la-ini
لَئِنِ
"If
« Certainement si
ittabaʿtum
ٱتَّبَعْتُمْ
you follow
vous suivez
shuʿayban
شُعَيْبًا
Shuaib
Chouʿayb,
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
certes, vous
idhan
إِذًا
then
(serez) alors
lakhāsirūna
لَّخَٰسِرُونَ
(will be) certainly losers"
certainement perdants. »

Wa qaalal mala ul lazeena kafaroo min qawmihee la'init taba'tum Shu'aiban innakum izal lakhaasiroon (al-ʾAʿrāf 7:90)

English Sahih:

Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shuaib, indeed, you would then be losers." (Al-A'raf [7] : 90)

Muhammad Hamidullah:

Et les notables de son peuple qui ne croyaient pas, dirent: «Si vous suivez Chu'aïb, vous serez assurément perdants». (Al-A'raf [7] : 90)

1 Mokhtasar French

Les chefs et notables mécréants de son peuple, qui refusaient l’appel au monothéisme et mettaient en garde contre Chu’ayb et sa religion, dirent: Ô notre peuple, si vous embrassez la religion de Chu’ayb et délaissez votre religion et celle de vos ancêtres, vous ferez certainement partie des perdants.

5 Tafsir Ibn Kathir

Sous l'effet de leur impiété, leur rebellion et leur obstination, et mûs par le reniement de la vérité, les puissants incrédules dirent aux autres: «Si vous écoutez Chouaïb, vous êtes perdus».
En les menaçant par de tels propos, eux à leur tour et comme punition «ils furent pris de tremblements inextinguibles.
On trouva le sol de leurs demeures jonché de cadavres».
Un cataclysme fondit sur eux les rendant de corps inertes pour prix de leur menace à Chouaïb et aux croyants.
Dieu raconte en­ core leur histoire dans la sourate de Houd où Il dit: «Lorsque notre or­ dre fut lancé, nous sauvâmes Choaïb et ceux qui partageaient sa foi par un effet de notre miséricorde.
Un cataclysme anéantit les méchants.
On les trouva étendus morts dans leurs demeures» [Coran 11:94].
Ils avaient au­ paravant dit à Choaïb: «Est-ce sous l'influence de tes prières que tu nous ordonnes de renier ce qu'adoraient nos pères» [Coran 11:87] voulant ainsi le railler, mais ils ne tardèrent pas à succomber.
Dieu raconte aussi leur histoire dans la sourate des poètes quand Il dit: «Ils traitèrent Chouaïb d'imposteur.
Un épais nuage les asphyxia.
Ce fut un châtiment terrible» [Coran 26:189] Les exégètes racontent qu'en ce jour-là un nuage épais chargé du feu et d'une lueur éblouis­ sante les surplomba, puis un cri leur parvint du ciel et un tremblement agita la terre sous leurs pieds.
Ils trépassèrent et gisèrent dans leurs demeures comme s'ils n'y avaient jamais habité.
Car ils voulaient en chasser Chouaïb et ceux qui ont cru en lui.
Ils furent vraiment les per­ dants.