كَلَّاۗ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ ( المعارج: ٣٩ )
kallā
كَلَّآۖ
By no means!
Non, pas du tout !
innā
إِنَّا
Indeed We
Certes, nous
khalaqnāhum
خَلَقْنَٰهُم
[We] have created them
les avons créés
mimmā
مِّمَّا
from what
de ce qu’
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know
ils connaissent.
Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon (al-Maʿārij 70:39)
English Sahih:
No! Indeed, We have created them from that which they know. (Al-Ma'arij [70] : 39)
Muhammad Hamidullah:
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. (Al-Ma'arij [70] : 39)