Skip to main content

كَلَّاۗ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ   ( المعارج: ٣٩ )

kallā
كَلَّآۖ
By no means!
innā
إِنَّا
Indeed We
khalaqnāhum
خَلَقْنَٰهُم
[We] have created them
mimmā
مِّمَّا
from what
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know

Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon (al-Maʿārij 70:39)

Sahih International:

No! Indeed, We have created them from that which they know. (Al-Ma'arij [70] : 39)

1 Mufti Taqi Usmani

By no means! We have created them from what they know.