Skip to main content

يُّرْسِلِ السَّمَاۤءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًاۙ  ( نوح: ١١ )

yur'sili
يُرْسِلِ
He will send down
Il enverra
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
(rain from) the sky
le ciel (=la pluie)
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
sur vous
mid'rāran
مِّدْرَارًا
(in) abundance
(en) abondance

Yursilis samaaa'a 'alaikum midraaraa (Nūḥ 71:11)

English Sahih:

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers (Nuh [71] : 11)

Muhammad Hamidullah:

pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondantes, (Nuh [71] : 11)

1 Mokhtasar French

Si vous agissez ainsi, Allah enverra sur vous des averses qui se succèdent dès que vous en éprouverez le besoin et par conséquent, vous n’endurerez plus aucune sécheresse.