وَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًاۙ ( نوح: ١٧ )
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Et Allâh
anbatakum
أَنۢبَتَكُم
has caused you to grow
vous a fait pousser
mina
مِّنَ
from
de
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
la terre
nabātan
نَبَاتًا
(as) a growth
(avec) une pousse
Wallaahu ambatakum minal ardi nabaataa (Nūḥ 71:17)
English Sahih:
And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth. (Nuh [71] : 17)
Muhammad Hamidullah:
Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes, (Nuh [71] : 17)