Skip to main content

يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ  ( القيامة: ١٣ )

yunabba-u
يُنَبَّؤُا۟
Will be informed
Sera informé
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
l’humain
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
that Day
ce jour-là
bimā
بِمَا
of what
de ce qu’
qaddama
قَدَّمَ
he sent forth
il a mis en avant
wa-akhara
وَأَخَّرَ
and kept back
et (ce qu’)il a remis à plus tard.

Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar (al-Q̈iyamah 75:13)

English Sahih:

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back. (Al-Qiyamah [75] : 13)

Muhammad Hamidullah:

L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard. (Al-Qiyamah [75] : 13)

1 Mokhtasar French

L’être humain sera informé ce Jour-là des œuvres qu’il a réellement accomplies et de celles qu’il a ajournées.