Skip to main content

بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ  ( القيامة: ١٤ )

bali
بَلِ
Nay!
Plutôt,
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[The] man
l’humain
ʿalā
عَلَىٰ
against
(est) de
nafsihi
نَفْسِهِۦ
himself
son âme
baṣīratun
بَصِيرَةٌ
(will be) a witness
un témoignage par la vue,

Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah (al-Q̈iyamah 75:14)

English Sahih:

Rather, man, against himself, will be a witness, (Al-Qiyamah [75] : 14)

Muhammad Hamidullah:

Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même, (Al-Qiyamah [75] : 14)

1 Mokhtasar French

En effet, l’être humain témoignera contre lui-même, puisque ses membres attesteront des péchés qu’il a commis,