Skip to main content

لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ  ( القيامة: ١٦ )

لَا
Not
Ne
tuḥarrik
تُحَرِّكْ
move
bouge (pas)
bihi
بِهِۦ
with it
avec lui
lisānaka
لِسَانَكَ
your tongue
ta langue
litaʿjala
لِتَعْجَلَ
to hasten
afin d’hâter
bihi
بِهِۦٓ
with it
[à] lui.

Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih (al-Q̈iyamah 75:16)

English Sahih:

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Quran]. (Al-Qiyamah [75] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation: (Al-Qiyamah [75] : 16)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, ne remue pas ta langue lorsque tu récites le Coran, comme si tu craignais qu’il ne t’échappe.

5 Tafsir Ibn Kathir

En recevant les révélations, le Prophète ﷺ hâtait de les répéter avant même que l'ange n'en finisse de les transmettre.
Dieu dans ce verset, lui montre comment il doit se comporter: d'écouter d'abord et c'est Lui qui se porte garant de le réunir dans sa poitrine et de le lui expliquer le sens des versets.
Donc il s'agit d'abord de le rassembler, puis de le réciter, ensuite d'expliquer ses sens.
Il lui ordonne de ne plus hâter la révélaiton en remuant sa langue comme Il lui dit ailleurs.
«Evite de divulguer le Coran tant que la révélation ne t'en a pas été ordonnée» [Coran 20:114], Puis Dieu le rassure qu'il lui incombe son assemblage et d'en composer un Livre.
Donc le Prophète ﷺ devait écouter attentivement la récitation du Coran par l'ange, le réciter après lui pour le retenir et de se conformer à ses prescriptions et enseignements.
Ibn Abbas a dit: «Une fois que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- recevait la révélation, il éprouvait une certaine peine et on constatait ce fait en le voyant remuer ses lèvres et sa langue dès le début afin de ne plus l'oublier.
«Mais, hélas!
l'homme a hâte de jouir en ce monde et il néglige l'autre».
L'homme de par sa nature aime la vie éphémère ce qui le porte à négliger l'autre même en la reniant étant occupé par la jouissance des biens de ce monde sans penser à l'autre.
Ce jour-là «il y aura des visages rayonnants de félicité» en tournant les regards vers le Seigneur et les hommes Le verront en personne.
A ce propos, ¡1 est cité dans les deux Sahih d'après Abou Houraira que des gens demandèrent: «O Messager de Dieu, verrons-nous notre Seigneur au jour de la résurrection ?»
Il leur répondit: «Eprouvez-vous de la peine à voir le soleil et la lune où aucun nuage ne les cache ?»
- Non, dirent-ils. - Ainsi vous verrez votre Seigneur, répliqua-t-il» (Rapporté par Boukhari et Mouslem) Abou Moussa rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Deux jardins en or ainsi que leurs vases et tout ce qu'ils renferment, et deux jardins en argent ainsi que leurs vases et tout ce qu'ils renferment.
Rien ne sépare les gens de la vue de leur Seigneur que le voile de Sa majesté de Son visage au jardin d'Eden» (Rapportée par Boukhari et Mouslem).
Çouhayb rapporte que le Prophète ﷺ a dit: «Lorsque les élus entreront au Paradis, Dieu le Très Haut leur dira: «Désirez-vous autre chose afin que je vous l'accorde ?»
Ils répondront: «N 'as-tu pas rendu nos visages clairs ?
Ne nous as-Tu pas fait entrer au Paradis et nous préserver de l'Enfer ?»
Le voile sera alors ôté et ils n'auront donné une chose meilleure que regarder leur Seigneur, et ceci constituera la récompense en plus» Puis il récita: «Ceux qui fout le bien recevront une belle récompense et même plus» [Coran 10:26]» (Rapporté par Mouslim) «Ce même jour, il y aura des visages contristés par le pressentiment d'une catastrophe proche».
Ces visages seront ceux des pervers et incrédules, sombres et renfrognés, qui penseront qu'un horrible châtiment les attend, ou, selon le texte arabe, leur brisera les vertèbres.
Dieu a décrit aussi ces visages quand Il a dit par exemple: «Un jour viendra où certains visages s'illumineront de blancheur et d'autres s'assombriront» [Coran 3:106] et: «Ce jour-là, on verra des visages épanouis de joie souriants et pleins de quiétude.
Ce jour-là, on verra aussi des visages confondus et ternis par la honte» [Coran 80:38-41].