Skip to main content

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ  ( النبإ: ٢٤ )

لَّا
Not
Ne pas
yadhūqūna
يَذُوقُونَ
they will taste
ils goûteront
fīhā
فِيهَا
therein
en lui
bardan
بَرْدًا
coolness
(à) du froid
walā
وَلَا
and not
et pas (non plus)
sharāban
شَرَابًا
any drink
(à) une boisson

Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba (an-Nabaʾ 78:24)

English Sahih:

They will not taste therein [any] coolness or drink. (An-Naba [78] : 24)

Muhammad Hamidullah:

Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage, (An-Naba' [78] : 24)

1 Mokhtasar French

n’y savourant ni air frais allégeant la chaleur du Feu ni ne goûtant à une boisson agréable.