Skip to main content

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا ۙ

Not
لَّا
نہ
they will taste
يَذُوقُونَ
وہ چکھیں گے
therein
فِيهَا
اس میں
coolness
بَرْدًا
کوئی ٹھنڈک
and not
وَلَا
اور نہ
any drink
شَرَابًا
پینے کی چیز

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اُس کے اندر کسی ٹھنڈک اور پینے کے قابل کسی چیز کا مزہ وہ نہ چکھیں گے

English Sahih:

They will not taste therein [any] coolness or drink.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اُس کے اندر کسی ٹھنڈک اور پینے کے قابل کسی چیز کا مزہ وہ نہ چکھیں گے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اس میں کسی طرح کی ٹھنڈک کا مزہ نہ پائیں گے اور نہ کچھ پینے کو،

احمد علی Ahmed Ali

نہ وہاں کسی ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

نہ کبھی اس میں خنکی کا مزہ چکھیں گے، نہ پانی کا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا)

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

نہ کبھی اس میں خنکی کا مزه چکھیں گے، نہ پانی کا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

وہ اس میں نہ ٹھنڈک کامزہ چکھیں گے اور نہ کوئی پینے کی چیز۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھ سکیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

نہ وہ اس میں (کسی قسم کی) ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا،