Skip to main content

فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ  ( النازعات: ٣٩ )

fa-inna
فَإِنَّ
Then indeed
alors certes,
l-jaḥīma
ٱلْجَحِيمَ
the Hell-Fire
Le Feu Ardent
hiya
هِىَ
it
(sera) lui
l-mawā
ٱلْمَأْوَىٰ
(is) the refuge
le refuge.

Fa innal jaheema hiyal maawaa. (an-Nāziʿāt 79:39)

English Sahih:

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge. (An-Nazi'at [79] : 39)

Muhammad Hamidullah:

alors, l'Enfer sera son refuge... (An-Nazi'ate [79] : 39)

1 Mokhtasar French

l'Enfer sera alors le lieu où il demeurera.