وَاِنْ يُّرِيْدُوْٓا اَنْ يَّخْدَعُوْكَ فَاِنَّ حَسْبَكَ اللّٰهُ ۗهُوَ الَّذِيْٓ اَيَّدَكَ بِنَصْرِهٖ وَبِالْمُؤْمِنِيْنَۙ ( الأنفال: ٦٢ )
Wa iny yureedooo any-yakhda'ooka fainna hasbakal laah; Huwal lazeee aiyadaka binasrihee wa bilmu'mineen (al-ʾAnfāl 8:62)
English Sahih:
But if they intend to deceive you – then sufficient for you is Allah. It is He who supported you with His help and with the believers (Al-Anfal [8] : 62)
Muhammad Hamidullah:
Et s'ils veulent te tromper, alors Allah te suffira. C'est Lui qui t'a soutenu par Son secours, ainsi que par (l'assistance) des croyants. (Al-Anfal [8] : 62)
1 Mokhtasar French
Si le penchant qu’ils ont pour la paix et la cessation des hostilités a pour but de te tromper, ô Messager, qu’ils se préparent à te combattre car Allah te suffit pour contrer leur ruse et leur tromperie. Il est Celui qui te secourt Lui-même et te fait bénéficier du secours des Migrants et des Partisans.