Skip to main content

فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ  ( التكوير: ١٥ )

falā
فَلَآ
But nay!
Donc non !
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
Je jure
bil-khunasi
بِٱلْخُنَّسِ
by the retreating planets
par ceux qui se retirent,

Falaaa uqsimu bil khunnas (at-Takwīr 81:15)

English Sahih:

So I swear by the retreating stars - (At-Takwir [81] : 15)

Muhammad Hamidullah:

Non!... Je jure par les planètes qui gravitent (At-Takwir [81] : 15)

1 Mokhtasar French

Allah prête serment par les astres invisibles qui deviennent visibles lorsque la nuit tombe,

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu jure par les étoiles qui disparaissent le jour, qui se meuvent invisibles.
Certains exégètes tels que Abdullah et Ibn Abbas, ont rapporté que les deux versets 15 et 16 parlent des gazelles et des bœufs sauvages qui courent puis brusquement disparaissent dans leurs cachettes.
Ibn Jarir a admis les deux commentaires.
Il a juré aussi par la pleine nuit quand elle s'étend, d'après Moujahed, ou quand son obscurité s'en va selon Ibn Abbas.
Et l'auteur a adopté le premier commentaire bien que le deuxième sens parait être aussi logique.
Mais Dieu a juré aussi dans d'autres versets par la nuit et son obscurité et par le jour et sa clarté comme Il a dit: «Par la nuit qui étend ses voiles, par l'éclat du jour» [Coran 92:1-2].
«Que le Coran est la parole d'un glorieux envoyé» Il s'agit de Jibril (Gabriel) - que Dieu le salue- qui est le porteur du message divim, doué d'une grande force et occupe une place d'honneur auprès de Dieu.
D'autant plus, il est écouté et obéi par les autres anges.
Il est intègre, car l'intégrité et la fidélité caractérisent aussi Jibril.
Dieu a fait son éloge comme Il a fait aussi celui de Son Messager Mouhammed - qu'Allah le bénisse et le salue- parmi les mortels, ainsi pour affirmer «que votre compagnon n'est pas un possédé» comme les idolâtres l'ont traité.
«Qu'il a vu réellement l'envoyé dans le ciel».
Il l'a vu dans le ciel sous sa forme normale et réelle muni de six cent ailes, et ce fut la première fois au désert, mentionnée dans ces versetsî: «il a été instruit par le Pur Esprit plein de vigueur.
Celui-ci se dressa dans les sphères les plus hautes» [Coran 53:5-7], Il semble que cette sourate fut révélée avant le voyage nocturne et l'ascension au ciel, car il n'y est cité que cette première vue.
Quant à la deuxième fols, elle est mentionnée dans ces versets: « I l l'a déjà vu lors d'une précédente apparition, près du lotus qui marque la frontière du ciel, là où est l'Eden, séjour des bienheureux» [Coran 53:13-15], La sourate de l'Etoile» [Coran LIII] fut révélée après le voyage nocturne.
«Et qu'il ne cherche pas à dissimuler les révélations qui lui sont faites».
Dans ce verset, on a lu le mot arabe «p. : avec «d » qui signifie: avare, d'autres l'ont lu «ç^ - b» avec «dh» qui signifie: un sujet de doute, et dans ce cas on peut traduire le verset comme suit: «Sa sincérité ne peut être mise en doute au sujet du mystère».
Qatada, qui a opté pour le premier sens, a dit: «Le Coran était jusqu'alors une chose inconnue aux hommes.
Dieu le révéla à Mouhammed qui l'a divulgué sans en rien dissimuler et l'a expliqué à quiconque a voulu connaître l'interprétation, sans se montrer avare».
«Je jure que le Coran n'est pas la parole d'un démon maudit» qui ne peut ni le porter ni le divulguer, étant une chose qui ne lui convenait pas comme Dieu l'affirme dans ce verset: «Le Coran n'a pas été descendu du ciel par des démons.
Cela n'est ni dans leurs attributions, ni dans leur pouvoir.
Ils ne sont pas admis à entendre ce qui se passe au ciel» [Coran 26:210-212], Puis Dieu blâme ceux qui ont traité ce Livre de mensonge malgré sa lucidité étant une révélation et une vérité venue du Seigneur -à Lui la puissance et la gloire-.
Il leur dit: «On voulez-vous en venir ?»
voulant les avertir: malheur à vous!
Pourquoi vous ne raisonnez pas en vous en détournant ?
Ce Coran n'est qu'un Rappel pour les habitants de ce m onde pour en tirer un grand profit en se conformant à ses enseignements pour celui d'entre vous qui veut suivre la voie droite: «mais vous ne pourrez vouloir que si Allah le veut».
Donc ce vouloir ne dépend pas de votre propre personne ou de votre intention.
Dieu est le seul qui en est capable et guide qui Il veut.
On a rapporté qué Abou Jahl, en entendant ce verset: «Qui le veut, d'entre vous, peut devenir meilleur» s'écria: «C'est à nous alors de décider on peut se remettre sur le droit chemin, comme on peut s'en écarter!»
Dieu alors fit suivre ce verset par cet autre: «Mais vous ne pourrez vouloir que si Allah le veut.
Allah le Maître des mondes».