Skip to main content

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ  ( المطففين: ١٢ )

wamā
وَمَا
And not
Et ne
yukadhibu
يُكَذِّبُ
can deny
dément (pas)
bihi
بِهِۦٓ
[of] it
[en] lui
illā
إِلَّا
except
sauf
kullu
كُلُّ
every
chaque
muʿ'tadin
مُعْتَدٍ
transgressor
transgresseur contre la vérité,
athīmin
أَثِيمٍ
sinful
très pécheur,

Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem (al-Muṭaffifīn 83:12)

English Sahih:

And none deny it except every sinful transgressor. (Al-Mutaffifin [83] : 12)

Muhammad Hamidullah:

Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur: (Al-Mutaffifune [83] : 12)

1 Mokhtasar French

Or ne traite de mensonge ce Jour-là que tout transgresseur des limites d’Allah commettant de nombreux péchés