Skip to main content

وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖ  ( المطففين: ٣١ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
inqalabū
ٱنقَلَبُوٓا۟
they returned
ils retournaient
ilā
إِلَىٰٓ
to
vers
ahlihimu
أَهْلِهِمُ
their people
leurs gens,
inqalabū
ٱنقَلَبُوا۟
they would return
ils retournaient
fakihīna
فَكِهِينَ
jesting
joyeux,

Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen (al-Muṭaffifīn 83:31)

English Sahih:

And when they returned to their people, they would return jesting. (Al-Mutaffifin [83] : 31)

Muhammad Hamidullah:

et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant, (Al-Mutaffifune [83] : 31)

1 Mokhtasar French

Puis lorsqu’ils retournaient dans leurs familles, ils étaient satisfaits de leur mécréance et des railleries dont ils gratifiaient aux croyants.