فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ ( المطففين: ٣٤ )
fal-yawma
فَٱلْيَوْمَ
So today
Ce jour donc
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed -
ont cru
mina
مِنَ
at
des
l-kufāri
ٱلْكُفَّارِ
the disbelievers
[les] mécréants
yaḍḥakūna
يَضْحَكُونَ
they will laugh
riront
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon (al-Muṭaffifīn 83:34)
English Sahih:
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, (Al-Mutaffifin [83] : 34)
Muhammad Hamidullah:
Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles (Al-Mutaffifune [83] : 34)