Skip to main content

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ   ( الإنشقاق: ٢٣ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Alors qu’Allâh (est)
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
plus connaisseur
bimā
بِمَا
of what
de ce qu’
yūʿūna
يُوعُونَ
they keep within themselves
ils gardent dans leurs cœurs.

Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:23)

English Sahih:

And Allah is most knowing of what they keep within themselves. (Al-Inshiqaq [84] : 23)

Muhammad Hamidullah:

Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent. (Al-Inchiqaq [84] : 23)

1 Mokhtasar French

Or Allah sait le mieux ce que renferment leurs cœurs et rien de leurs œuvres ne Lui est inconnu.