Skip to main content

وَاِنْ يَّمْسَسْكَ اللّٰهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهٗ ٓاِلَّا هُوَ ۚوَاِنْ يُّرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَاۤدَّ لِفَضْلِهٖۗ يُصِيْبُ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۗوَهُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ   ( يونس: ١٠٧ )

And if
وَإِن
और अगर
Allah touches you
يَمْسَسْكَ
पहुँचाए आपको
Allah touches you
ٱللَّهُ
अल्लाह
with adversity
بِضُرٍّ
कोई तकलीफ़
(there is) no
فَلَا
तो नहीं
remover
كَاشِفَ
कोई हटाने वाला
of it
لَهُۥٓ
उसे
except
إِلَّا
मगर
Him
هُوَۖ
वो ही
and if
وَإِن
और अगर
He intends for you
يُرِدْكَ
वो इरादा करे आपके साथ
any good
بِخَيْرٍ
किसी भलाई का
then (there is) no
فَلَا
तो नहीं
repeller
رَآدَّ
कोई फेरने वाला
(of) His Bounty
لِفَضْلِهِۦۚ
उसके फ़ज़ल को
He causes it to reach
يُصِيبُ
वो पहुँचाता है
He causes it to reach
بِهِۦ
उसे
whom
مَن
जिसे
He wills
يَشَآءُ
वो चाहता है
of
مِنْ
अपने बन्दों में से
His slaves
عِبَادِهِۦۚ
अपने बन्दों में से
And He
وَهُوَ
और वो
(is) the Oft-Forgiving
ٱلْغَفُورُ
बहुत बख़्शने वाला है
the Most Merciful
ٱلرَّحِيمُ
निहायत रहम करने वाला है

Wain yamsaska Allahu bidurrin fala kashifa lahu illa huwa wain yuridka bikhayrin fala radda lifadlihi yuseebu bihi man yashao min 'ibadihi wahuwa alghafooru alrraheemu (al-Yūnus 10:107)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि अल्लाह तुम्हें किसी तकलीफ़ में डाल दे तो उसके सिवा कोई उसे दूर करनेवाला नहीं। और यदि वह तुम्हारे लिए किसी भलाई का इरादा कर ले तो कोई उसके अनुग्रह को फेरनेवाला भी नहीं। वह इसे अपने बन्दों में से जिस तक चाहता है, पहुँचाता है और वह अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है।'

English Sahih:

And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful. ([10] Yunus : 107)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (याद रखो कि) अगर ख़ुदा की तरफ से तुम्हें कोई बुराई छू भी गई तो फिर उसके सिवा कोई उसका दफा करने वाला नहीं होगा और अगर तुम्हारे साथ भलाई का इरादा करे तो फिर उसके फज़ल व करम का लपेटने वाला भी कोई नहीं वह अपने बन्दों में से जिसको चाहे फायदा पहुँचाएँ और वह बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है