Skip to main content

قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّۗ قُلِ اللّٰهُ يَهْدِيْ لِلْحَقِّۗ اَفَمَنْ يَّهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ اَحَقُّ اَنْ يُّتَّبَعَ اَمَّنْ لَّا يَهِدِّيْٓ اِلَّآ اَنْ يُّهْدٰىۚ فَمَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ   ( يونس: ٣٥ )

Say
قُلْ
कह दीजिए
"Is (there)
هَلْ
क्या है
of
مِن
तुम्हारे शरीकों में से कोई
your partners
شُرَكَآئِكُم
तुम्हारे शरीकों में से कोई
(any) who
مَّن
जो
guides
يَهْدِىٓ
रहनुमाई करता हो
to
إِلَى
तरफ़ हक़ के
the truth?"
ٱلْحَقِّۚ
तरफ़ हक़ के
Say
قُلِ
कह दीजिए
"Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
guides
يَهْدِى
वो रहनुमाई करता है
to the truth
لِلْحَقِّۗ
तरफ़ हक़ के
Is then (he) who
أَفَمَن
क्या भला जो
guides
يَهْدِىٓ
रहनुमाई करता है
to
إِلَى
तरफ़ हक़ के
the truth
ٱلْحَقِّ
तरफ़ हक़ के
more worthy
أَحَقُّ
ज़्यादा हक़दार है
that
أَن
कि
he should be followed
يُتَّبَعَ
वो पैरवी किया जाए
or (he) who
أَمَّن
या जो
(does) not
لَّا
नही वो राह पाता
guide
يَهِدِّىٓ
नही वो राह पाता
unless
إِلَّآ
मगर
[that]
أَن
ये कि
he is guided?
يُهْدَىٰۖ
वो रहनुमाई किया जाए
Then what
فَمَا
तो क्या है
(is) for you
لَكُمْ
तुम्हें
how
كَيْفَ
कैसे
you judge?"
تَحْكُمُونَ
तुम फ़ैसले करते हो

Qul hal min shurakaikum man yahdee ila alhaqqi quli Allahu yahdee lilhaqqi afaman yahdee ila alhaqqi ahaqqu an yuttaba'a amman la yahiddee illa an yuhda fama lakum kayfa tahkumoona (al-Yūnus 10:35)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'क्या तुम्हारे ठहराए साझीदारों में कोई है जो सत्य की ओर मार्गदर्शन करे?' कहो, 'अल्लाह ही सत्य के मार्ग पर चलाता है। फिर जो सत्य की ओर मार्गदर्शन करता हो, वह इसका ज़्यादा हक़दार है कि उसका अनुसरण किया जाए या वह जो स्वयं ही मार्ग न पाए जब तक कि उसे मार्ग न दिखाया जाए? फिर यह तुम्हें क्या हो गया है, तुम कैसे फ़ैसले कर रहे हो?'

English Sahih:

Say, "Are there of your 'partners' any who guides to the truth?" Say, "Allah guides to the truth. So is He who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided? Then what is [wrong] with you – how do you judge?" ([10] Yunus : 35)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल उनसे) कहो तो कि तुम्हारे (बनाए हुए) शरीकों में से कोई ऐसा भी है जो तुम्हें (दीन) हक़ की राह दिखा सके तुम ही कह दो कि (ख़ुदा) दीन की राह दिखाता है तो जो तुम्हे दीने हक़ की राह दिखाता है क्या वह ज्यादा हक़दार है कि उसके हुक्म की पैरवी की जाए या वह शख़्श जो (दूसरे) की हिदायत तो दर किनार खुद ही जब तक दूसरा उसको राह न दिखाए राह नही देख पाता तो तुम लोगों को क्या हो गया है