Skip to main content

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُوْنِيْ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِيْمٍ   ( يونس: ٧٩ )

And Firaun said
وَقَالَ
और कहा
And Firaun said
فِرْعَوْنُ
फ़िरऔन ने
"Bring to me
ٱئْتُونِى
लाओ मेरे पास
every
بِكُلِّ
हर
magician
سَٰحِرٍ
जादूगर को
learned"
عَلِيمٍ
जो माहिर हो

Waqala fir'awnu itoonee bikulli sahirin 'aleemin (al-Yūnus 10:79)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फ़िरऔन ने कहा, 'हर कुशल जादूगर को मेरे पास लाओ।'

English Sahih:

And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician." ([10] Yunus : 79)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और फिरऔन ने हुक्म दिया कि हमारे हुज़ूर में तमाम खिलाड़ी (वाक़िफकार) जादूगर को तो ले आओ