Skip to main content

فَلْيَعْبُدُوْا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙ  ( قريش: ٣ )

So let them worship
فَلْيَعْبُدُوا۟
पस चाहिए कि वो इबादत करें
(the) Lord
رَبَّ
रब की
(of) this
هَٰذَا
उस
House
ٱلْبَيْتِ
घर के

Falya'budoo rabba hatha albayti (Q̈urayš 106:3)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः उन्हें चाहिए कि इस घर (काबा) के रब की बन्दगी करे,

English Sahih:

Let them worship the Lord of this House, ([106] Quraysh : 3)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इस घर (काबा) के मालिक की इबादत करनी चाहिए