Skip to main content

وَقَضَيْنَآ اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُلَاۤءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ   ( الحجر: ٦٦ )

And We conveyed
وَقَضَيْنَآ
और फ़ैसला पहुँचा दिया हमने
to him
إِلَيْهِ
तरफ़ उसके
[that]
ذَٰلِكَ
उस
the matter
ٱلْأَمْرَ
मामले का
that
أَنَّ
बेशक
(the) root
دَابِرَ
जड़
(of) these
هَٰٓؤُلَآءِ
उन लोगों की
would be cut off
مَقْطُوعٌ
काटदी जाएगी
(by) early morning
مُّصْبِحِينَ
जबकि वो सुबह करने वाले होंगे

Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtoo'un musbiheena (al-Ḥijr 15:66)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने उसे अपना यह फ़ैसला पहुँचा दिया कि प्रातः होते-होते उनकी जड़ कट चुकी होगी

English Sahih:

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning. ([15] Al-Hijr : 66)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कि बस सुबह होते होते उन लोगों की जड़ काट डाली जाएगी