Skip to main content

وَقَضَيْنَآ اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُلَاۤءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ   ( الحجر: ٦٦ )

And We conveyed
وَقَضَيْنَآ
И решили [внушили] Мы
to him
إِلَيْهِ
ему [Луту]
[that]
ذَٰلِكَ
это
the matter
ٱلْأَمْرَ
дело,
that
أَنَّ
что
(the) root
دَابِرَ
последний
(of) these
هَٰٓؤُلَآءِ
из этих
would be cut off
مَقْطُوعٌ
(будет) отрезанным [уничтоженным]
(by) early morning
مُّصْبِحِينَ
увидевшими утро.

Wa Qađaynā 'Ilayhi Dhālika Al-'Amra 'Anna Dābira Hā'uulā' Maqţū`un Muşbiĥīna. (al-Ḥijr 15:66)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены.

English Sahih:

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning. ([15] Al-Hijr : 66)

1 Abu Adel

И решили [внушили] Мы ему [пророку Луту] это дело, что утром эти будут полностью истреблены.