Skip to main content

شَاكِرًا لِّاَنْعُمِهِ ۖاجْتَبٰىهُ وَهَدٰىهُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( النحل: ١٢١ )

Thankful
شَاكِرًا
शुक्र गुज़ार था
for His favors
لِّأَنْعُمِهِۚ
उसकी नेअमतों पर
He chose him
ٱجْتَبَىٰهُ
उसने चुन लिया उसे
and guided him
وَهَدَىٰهُ
और उसने हिदायत दी उसे
to
إِلَىٰ
तरफ़ रास्ते
the way
صِرَٰطٍ
तरफ़ रास्ते
straight
مُّسْتَقِيمٍ
सीधे के

Shakiran lian'umihi ijtabahu wahadahu ila siratin mustaqeemin (an-Naḥl 16:121)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह उसके (अल्लाह के) उदार अनुग्रहों के प्रति कृतज्ञता दिखलानेवाला था। अल्लाह ने उसे चुन लिया और उसे सीधे मार्ग पर चलाया

English Sahih:

[He was] grateful for His favors. He [i.e., Allah] chose him and guided him to a straight path. ([16] An-Nahl : 121)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उसकी नेअमतों के शुक्र गुज़ार उनको ख़ुदा ने मुनतख़िब कर लिया है और (अपनी) सीधी राह की उन्हें हिदायत की थी