Skip to main content

۞ وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِاَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ اَعْنَابٍ وَّحَفَفْنٰهُمَا بِنَخْلٍ وَّجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًاۗ   ( الكهف: ٣٢ )

And set forth
وَٱضْرِبْ
और बयान कीजिए
to them
لَهُم
उनके लिए
the example
مَّثَلًا
मिसाल
of two men:
رَّجُلَيْنِ
दो आदमियों की
We provided
جَعَلْنَا
बनाए हमने
for one of them
لِأَحَدِهِمَا
उन दोनों में से एक के
two gardens
جَنَّتَيْنِ
दो बाग़
of
مِنْ
अँगूरों के
grapes
أَعْنَٰبٍ
अँगूरों के
and We bordered them
وَحَفَفْنَٰهُمَا
और घेर लिया हमने उन दोनों को
with date-palms
بِنَخْلٍ
खजूर के दरख़्तों से
and We placed
وَجَعَلْنَا
और बनाए हमने
between both of them
بَيْنَهُمَا
दर्मियान उन दोनों के
crops
زَرْعًا
खेत

Waidrib lahum mathalan rajulayni ja'alna liahadihima jannatayni min a'nabin wahafafnahuma binakhlin waja'alna baynahuma zar'an (al-Kahf 18:32)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनके समक्ष एक उपमा प्रस्तुत करो, दो व्यक्ति है। उनमें से एक को हमने अंगूरों के दो बाग़ दिए और उनके चारों ओर हमने खजूरो के वृक्षो की बाड़ लगाई और उन दोनों के बीच हमने खेती-बाड़ी रखी

English Sahih:

And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops. ([18] Al-Kahf : 32)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) इन लोगों से उन दो शख़्शों की मिसाल बयान करो कि उनमें से एक को हमने अंगूर के दो बाग़ दे रखे है और हमने चारो ओर खजूर के पेड़ लगा दिये है और उन दोनों बाग़ के दरमियान खेती भी लगाई है