Skip to main content

فَانْطَلَقَا ۗحَتّٰىٓ اِذَآ اَتَيَآ اَهْلَ قَرْيَةِ ِۨاسْتَطْعَمَآ اَهْلَهَا فَاَبَوْا اَنْ يُّضَيِّفُوْهُمَا فَوَجَدَا فِيْهَا جِدَارًا يُّرِيْدُ اَنْ يَّنْقَضَّ فَاَقَامَهٗ ۗقَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ اَجْرًا   ( الكهف: ٧٧ )

So they set out
فَٱنطَلَقَا
पस वो दोनों चल दिए
until
حَتَّىٰٓ
यहाँ तक कि
when
إِذَآ
जब
they came
أَتَيَآ
वो दोनों आए
(to the) people
أَهْلَ
एक बस्ती वालों के पास
(of) a town
قَرْيَةٍ
एक बस्ती वालों के पास
they asked for food
ٱسْتَطْعَمَآ
उन दोनों ने खाना माँगा
(from) its people
أَهْلَهَا
उसके रहने वालों से
but they refused
فَأَبَوْا۟
तो उन्होंने इन्कार कर दिया
to
أَن
कि
offer them hospitality
يُضَيِّفُوهُمَا
वो मेहमान बनाऐं उन्हें
Then they found
فَوَجَدَا
तो उन दोनों ने पाई
in it
فِيهَا
उसमें
a wall
جِدَارًا
एक दीवार
(that) want(ed)
يُرِيدُ
वो चाहती थी
to
أَن
कि
collapse
يَنقَضَّ
वो टूट गिरे
so he set it straight
فَأَقَامَهُۥۖ
तो उसने सीधा खड़ा कर दिया उसे
He said
قَالَ
उसने कहा
"If
لَوْ
अगर
you wished
شِئْتَ
चाहते तुम
surely you (could) have taken
لَتَّخَذْتَ
अलबत्ता ले लेते तुम
for it
عَلَيْهِ
उस पर
a payment"
أَجْرًا
कोई उजरत

Faintalaqa hatta itha ataya ahla qaryatin istat'ama ahlaha faabaw an yudayyifoohuma fawajada feeha jidaran yureedu an yanqadda faaqamahu qala law shita laittakhathta 'alayhi ajran (al-Kahf 18:77)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर वे दोनों चले, यहाँ तक कि जब वे एक बस्तीवालों के पास पहुँचे और उनसे भोजन माँगा, किन्तु उन्होंने उनके आतिथ्य से इनकार कर दिया। फिर वहाँ उन्हें एक दीवार मिली जो गिरा चाहती थी, तो उस व्यक्ति ने उसको खड़ा कर दिया। (मूसा ने) कहा, 'यदि आप चाहते तो इसकी कुछ मज़दूरी ले सकते थे।'

English Sahih:

So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so he [i.e., al-Khidhr] restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment." ([18] Al-Kahf : 77)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ग़रज़ (ये सब हो हुआ कर फिर) दोनों आगे चले यहाँ तक कि जब एक गाँव वालों के पास पहुँचे तो वहाँ के लोगों से कुछ खाने को माँगा तो उन लोगों ने दोनों को मेहमान बनाने से इन्कार कर दिया फिर उन दोनों ने उसी गाँव में एक दीवार को देखा कि गिरा ही चाहती थी तो खिज्र ने उसे सीधा खड़ा कर दिया उस पर मूसा ने कहा अगर आप चाहते तो (इन लोगों से) इसकी मज़दूरी ले सकते थे