Skip to main content
fa-inṭalaqā
فَٱنطَلَقَا
So they set out
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
idhā
إِذَآ
when
atayā
أَتَيَآ
they came
ahla
أَهْلَ
(to the) people
qaryatin
قَرْيَةٍ
(of) a town,
is'taṭʿamā
ٱسْتَطْعَمَآ
they asked for food
ahlahā
أَهْلَهَا
(from) its people,
fa-abaw
فَأَبَوْا۟
but they refused
an
أَن
to
yuḍayyifūhumā
يُضَيِّفُوهُمَا
offer them hospitality.
fawajadā
فَوَجَدَا
Then they found
fīhā
فِيهَا
in it
jidāran
جِدَارًا
a wall
yurīdu
يُرِيدُ
(that) want(ed)
an
أَن
to
yanqaḍḍa
يَنقَضَّ
collapse,
fa-aqāmahu
فَأَقَامَهُۥۖ
so he set it straight.
qāla
قَالَ
He said,
law
لَوْ
"If
shi'ta
شِئْتَ
you wished
lattakhadhta
لَتَّخَذْتَ
surely you (could) have taken
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
ajran
أَجْرًا
a payment."

Fantalaqaa hattaaa izaaa atayaaa ahla qaryatinis tat'amaaa ahlahaa fa abaw any yudaiyifoohumaa fawajadaa feehaa jidaarany yureedu any yanqadda fa aqaamah; qaala law shi'ta lattakhazta 'alaihi ajraa

Sahih International:

So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so he [i.e., al-Khidhr] restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."

1 Mufti Taqi Usmani

Then, they moved ahead until they came to the people of a town; they asked its people for food, and they refused to host them. Then, they found there a wall tending to fall down. So he (KhaDir) set it right. He (Mūsā) said, “If you wished, you could have charged a fee for this.”