Skip to main content

अल बकराह आयत २०८ | Al-Baqrah 2:208

O you
يَٰٓأَيُّهَا
ऐ लोगो जो
who
ٱلَّذِينَ
ऐ लोगो जो
believe[d]!
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए हो
Enter
ٱدْخُلُوا۟
दाख़िल हो जाओ
in
فِى
इस्लाम में
Islam
ٱلسِّلْمِ
इस्लाम में
completely
كَآفَّةً
पूरे के पूरे
and (do) not
وَلَا
और ना
follow
تَتَّبِعُوا۟
तुम पैरवी करो
footsteps
خُطُوَٰتِ
क़दमों की
(of) the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
शैतान के
Indeed he
إِنَّهُۥ
बेशक वो
(is) for you
لَكُمْ
तुम्हारा
an enemy
عَدُوٌّ
दुश्मन है
open
مُّبِينٌ
खुल्लम-खुल्ला

Ya ayyuha allatheena amanoo odkhuloo fee alssilmi kaffatan wala tattabi'oo khutuwati alshshaytani innahu lakum 'aduwwun mubeenun

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! तुम सब इस्लाम में दाख़िल हो जाओ और शैतान के पदचिन्ह पर न चलो। वह तो तुम्हारा खुला हुआ शत्रु है

English Sahih:

O you who have believed, enter into IsLam completely [and perfectly] and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ईमान वालों तुम सबके सब एक बार इस्लाम में (पूरी तरह ) दाख़िल हो जाओ और शैतान के क़दम ब क़दम न चलो वह तुम्हारा यक़ीनी ज़ाहिर ब ज़ाहिर दुश्मन है

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! तुम सर्वथा इस्लाम में प्रवेश[1] कर जाओ और शैतान की राहों पर मत चलो, निश्चय वह तुम्हारा खुला शत्रु है।