Skip to main content

قَالَ اَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ اَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يٰمُوْسٰى   ( طه: ٥٧ )

He said
قَالَ
उसने कहा
"Have you come to us
أَجِئْتَنَا
क्या आया है तू हमारे पास
to drive us out
لِتُخْرِجَنَا
ताकि तू निकाले हमें
of
مِنْ
हमारी ज़मीन से
our land
أَرْضِنَا
हमारी ज़मीन से
with your magic
بِسِحْرِكَ
साथ अपने जादू के
O Musa?
يَٰمُوسَىٰ
ऐ मूसा

Qala ajitana litukhrijana min ardina bisihrika ya moosa (Ṭāʾ Hāʾ 20:57)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'ऐ मूसा! क्या तू हमारे पास इसलिए आया है कि अपने जादू से हमको हमारे अपने भूभाग से निकाल दे?

English Sahih:

He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses? ([20] Taha : 57)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इस पर भी उसने सबको झुठला दिया और न माना (और) कहने लगा ऐ मूसा क्या तुम हमारे पास इसलिए आए हो