Skip to main content

قَالَ اَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ اَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يٰمُوْسٰى   ( طه: ٥٧ )

He said
قَالَ
Сказал он:
"Have you come to us
أَجِئْتَنَا
«Разве ты пришел к нам,
to drive us out
لِتُخْرِجَنَا
чтобы вывести нас
of
مِنْ
из
our land
أَرْضِنَا
нашей земли
with your magic
بِسِحْرِكَ
своим колдовством,
O Musa?
يَٰمُوسَىٰ
о Муса?

Qāla 'Aji'tanā Litukhrijanā Min 'Arđinā Bisiĥrika Yā Mūsaá. (Ṭāʾ Hāʾ 20:57)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «О Муса (Моисей)! Неужели ты явился к нам, чтобы изгнать нас из нашей земли своим колдовством?

English Sahih:

He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses? ([20] Taha : 57)

1 Abu Adel

Сказал он [Фараон]: «Разве ты пришел к нам, чтобы вывести нас из нашей земли (этим) своим колдовством, о, Муса?