قَالُوْٓا ءَاَنْتَ فَعَلْتَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَا يٰٓاِبْرٰهِيْمُ ۗ ( الأنبياء: ٦٢ )
They said
قَالُوٓا۟
उन्होंने कहा
"Have you
ءَأَنتَ
क्या तुम
done
فَعَلْتَ
किया तुमने
this
هَٰذَا
ये
to our gods
بِـَٔالِهَتِنَا
साथ हमारे इलाहों के
O Ibrahim?"
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
ऐ इब्राहीम
Qaloo aanta fa'alta hatha bialihatina ya ibraheemu (al-ʾAnbiyāʾ 21:62)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन्होंने कहा, 'क्या तूने हमारे देवों के साथ यह हरकत की है, ऐ इबराहीम!'
English Sahih:
They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?" ([21] Al-Anbya : 62)