Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ  ( المؤمنون: ٧٩ )

And He
وَهُوَ
और वो ही है
(is) the One Who
ٱلَّذِى
जिसने
multiplied you
ذَرَأَكُمْ
फैला दिया तुम्हें
in
فِى
ज़मीन में
the earth
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन में
and to Him
وَإِلَيْهِ
और तरफ़ उसी के
you will be gathered
تُحْشَرُونَ
तुम इकट्ठे किए जाओगे

Wahuwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona (al-Muʾminūn 23:79)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही है जिसने तुम्हें धरती में पैदा करके फैलाया और उसी की ओर तुम इकट्ठे होकर जाओगे

English Sahih:

And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered. ([23] Al-Mu'minun : 79)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह वही (ख़ुदा) है जिसने तुम को रुए ज़मीन में (हर तरफ) फैला दिया और फिर (एक दिन) सब के सब उसी के सामने इकट्ठे किये जाओगे