Skip to main content

تَبٰرَكَ الَّذِيْ جَعَلَ فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّجَعَلَ فِيْهَا سِرَاجًا وَّقَمَرًا مُّنِيْرًا   ( الفرقان: ٦١ )

Blessed is He
تَبَارَكَ
बहुत बाबरकत है
Who
ٱلَّذِى
वो जिसने
has placed
جَعَلَ
बनाया
in
فِى
आसमान में
the skies
ٱلسَّمَآءِ
आसमान में
constellations
بُرُوجًا
बुर्जों को
and has placed
وَجَعَلَ
और बनाया
therein
فِيهَا
उसमें
a lamp
سِرَٰجًا
चिराग़ / सूरज
and a moon
وَقَمَرًا
और चाँद को
shining
مُّنِيرًا
रौशन

Tabaraka allathee ja'ala fee alssamai buroojan waja'ala feeha sirajan waqamaran muneeran (al-Furq̈ān 25:61)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

बड़ी बरकतवाला है वह, जिसने आकाश में बुर्ज (नक्षत्र) बनाए और उसमें एक चिराग़ और एक चमकता चाँद बनाया

English Sahih:

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon. ([25] Al-Furqan : 61)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बहुत बाबरकत है वह ख़ुदा जिसने आसमान में बुर्ज बनाए और उन बुर्जों में (आफ़ताब का) चिराग़ और जगमगाता चाँद बनाया