Skip to main content

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗٓ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ   ( الشعراء: ٢٥ )

He said
قَالَ
उसने कहा
to those
لِمَنْ
उनको जो
around him
حَوْلَهُۥٓ
उसके इर्द-गिर्द थे
"Do not
أَلَا
क्या नहीं
you hear?"
تَسْتَمِعُونَ
तुम ग़ौर से सुनते

Qala liman hawlahu ala tastami'oona (aš-Šuʿarāʾ 26:25)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने अपने आस-पासवालों से कहा, 'क्या तुम सुनते नहीं हो?'

English Sahih:

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" ([26] Ash-Shu'ara : 25)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिरऔन ने उन लोगो से जो उसके इर्द गिर्द (बैठे) थे कहा क्या तुम लोग नहीं सुनते हो