Skip to main content
قَالَ
Сказал он
لِمَنْ
тем, кто
حَوْلَهُۥٓ
(был) вокруг него;
أَلَا
«Разве вы не
تَسْتَمِعُونَ
слышите?»

Кулиев (Elmir Kuliev):

Фараон сказал тем, кто был около него: «Разве вы не слышите?».

1 Абу Адель | Abu Adel

Сказал он [Фараон] тем, кто был вокруг него [своей знати]: «Разве вы не слышите (что Муса говорит, что есть еще господь, кроме меня)?»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Он сказал окружающим его: "Слышите ли?"

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сказал он тем, кто кругом: "Разве вы не слушаете?"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Фир'аун] сказал тем, кто был около него: "Слышите ли вы?"

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Фараон сказал окружающим его, выражая своё удивление тем, что говорит Муса, ибо он говорил о другом Господе, который имеет такое царство, что царство Фараона ничтожно по сравнению с царством Господа Мусы: "Слышите ли вы слова Мусы?"

6 Порохова | V. Porokhova

Вы слышите, (что говорит он)! - Тут Фараон сказал стоящим вкруг него.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Фараон сказал тем, кто был около него: «Разве вы не слышите?»

Фараон попытался продемонстрировать свое удивление словам Мусы и сказал присутствующим: «Слышите ли вы то, что говорит этот человек?»