Skip to main content

وَّقِيْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٣٩ )

And it was said
وَقِيلَ
और कहा गया
to the people
لِلنَّاسِ
लोगों से
"Will
هَلْ
क्या
you
أَنتُم
तुम
assemble
مُّجْتَمِعُونَ
जमा होने वाले हो

Waqeela lilnnasi hal antum mujtami'oona (aš-Šuʿarāʾ 26:39)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और लोगों से कहा गया, 'क्या तुम भी एकत्र होते हो?'

English Sahih:

And it was said to the people, "Will you congregate. ([26] Ash-Shu'ara : 39)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और लोगों में मुनादी करा दी गयी कि तुम लोग अब भी जमा होगे