Skip to main content

فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٧ )

Indeed they
فَإِنَّهُمْ
तो बेशक वो
(are) enemies
عَدُوٌّ
दुश्मन हैं
to me
لِّىٓ
मेरे
except
إِلَّا
सिवाए
(the) Lord
رَبَّ
रब्बुल
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
आलमीन के

Fainnahum 'aduwwun lee illa rabba al'alameena (aš-Šuʿarāʾ 26:77)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे सब तो मेरे शत्रु है, सिवाय सारे संसार के रब के,

English Sahih:

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, ([26] Ash-Shu'ara : 77)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर सारे जहाँ का पालने वाला जिसने मुझे पैदा किया (वही मेरा दोस्त है)