Skip to main content

اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِهٖ هُمْ بِهٖ يُؤْمِنُوْنَ   ( القصص: ٥٢ )

Those who
ٱلَّذِينَ
वो लोग जो
We gave them
ءَاتَيْنَٰهُمُ
दी हमने उन्हें
the Scripture
ٱلْكِتَٰبَ
किताब
before it
مِن
इससे पहले
before it
قَبْلِهِۦ
इससे पहले
they
هُم
वो
in it
بِهِۦ
इस पर
believe
يُؤْمِنُونَ
वो ईमान लाते हैं

Allatheena ataynahumu alkitaba min qablihi hum bihi yuminoona (al-Q̈aṣaṣ 28:52)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों को हमने इससे पूर्व किताब दी थी, वे इसपर ईमान लाते है

English Sahih:

Those to whom We gave the Scripture before it – they are believers in it. ([28] Al-Qasas : 52)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन लोगों को हमने इससे पहले किताब अता की है वह उस (क़ुरान) पर ईमान लाते हैं