Skip to main content

وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ وَعْدَهٗ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الروم: ٦ )

(It is the) Promise
وَعْدَ
वादा है
(of) Allah
ٱللَّهِۖ
अल्लाह का
(Does) not
لَا
नहीं ख़िलाफ़ करता
fail
يُخْلِفُ
नहीं ख़िलाफ़ करता
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
(in) His promise
وَعْدَهُۥ
वादा अपना
but
وَلَٰكِنَّ
लेकिन
most (of)
أَكْثَرَ
अक्सर
[the] people
ٱلنَّاسِ
लोग
(do) not
لَا
नहीं वो जानते
know
يَعْلَمُونَ
नहीं वो जानते

Wa'da Allahi la yukhlifu Allahu wa'dahu walakinna akthara alnnasi la ya'lamoona (ar-Rūm 30:6)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह अल्लाह का वादा है! अल्लाह अपने वादे का उल्लंघन नहीं करता। किन्तु अधिकतर लोग जानते नहीं

English Sahih:

[It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know. ([30] Ar-Rum : 6)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ये) ख़ुदा का वायदा है) ख़ुदा अपने वायदे के ख़िलाफ नहीं किया करता मगर अकसर लोग नहीं जानते हैं